ترجمه متن انگلیسی به فارسی چگونه انجام میشود؟

ترجمه انگلیسی به فارسی

همه ی ما می دانیم که تخصص داشتن در ترجمه انگلیسی به فارسی نیازمند تلاش و تجربه و تمرین زیاد می باشد که اگر آن فرد تخصص کافی را نداشته باشد ممکن است که ترجمه ی بدست آمده در زبان جدید روان و سلیس نباشد که خواندن آن ترجمه باعث ایجاد سردرگمی در خواننده می شود، متخصصی ما با بررسی متن شما با حساب کردن تخفیفات به شما سریعا هزینه را اعلام می کنند و می توانید از هر چهار طریقی که دوست داشتید سفارش ترجمه تخصصی خود را ثبت نمایید تا با سرعت تمام متخصص بر روی ترجمه کار کنند و سریعا کار به شما تحویل داده شود.

ترجمه فارسی به انگلیسی

در میان زبان های رایجی که برای ترجمه مورد استفاده قرار می گیرد ،ترجمه فارسی به انگلیسی از مهم ترین ترجمه هایی است که در کشور ما وجود دارد اما اگر نگاهی به تاریخچه ترجمه ها بیندازیم می فهمیم که ترجمه به سادگی انجام نمی شود و اگر ساده از کنارش گذشت مسلما ترجمه ای ناخوانا و گیج کننده ای خواهد بود و فرد خواننده به خوبی  نمی تواند آن را بخواند.


در ترجمه سطوح مختلفی وجود دارد و افراد در آن زمینه تخصص هایشان یکسان نیست ، ممکن است فردی چندین و چند سال در این زمینه تخصص داشته باشد و فردی دیگر چند ماه ، خب مسلما ترجمه ای که از این دو فرد تحویل می گیریم باهم متفاوت است ، اما در کجا متفاوت است؟

خواننده شاید در ترجمه ی دوم هنگام خواندنش کمی سردرگم شود و به خوبی متوجه نشود و یا ممکن است اتفاق بدتری رخ دهد آن هم این است که خواننده مفهوم را جوری دیگر بفهمد!پس ترجمه نیازمند متخصصانی است که علاوه بر تخصص تجربه کافی نیز داشته باشند.



ترجمه حرفه ای

ترجمه حرفه‌ای متون تخصصی از فارسی به انگلیسی و بالعکس از انگلیسی به فارسی در حوزه های مختلف مثل تبلیغات، بیمه، پزشکی، تجارت،حقوق، رشته‌های مختلف علوم انسانی، فنی و مهندسی، علوم تجربی و علوم کشاورزی، علوم اجتماعی، موسیقی ، هنر، ادبیات، ترجمه تخصصی می‌تواند خیلی مهم باشد. به طور مثال در رشته‌ای مثل فلسفه و منطق  برای ترجمه متون تخصصی داشتن مترجم مجرب بسیار مهم است. بنابراین ترجمه فارسی به انگلیسی برای هر کاری که باشد برای کاتالوگ، ترجمه کتاب،فایل‌های pdf، بروشور، ترجمه مقاله، فایل‌های صوتی و سفارش‌های دیگر باید توسط کارشناس مربوطه در مؤسسه پروژه سرای اوج دانش انجام شود.


ترجمه انگلیسی در مقاله ISI و یا ترجمه انگلیسی به فارسی هر نوع مقاله ای

به خصوص که اگر این ترجمه برای مقاله هایی در ژورنال های معتبر باشد که دارای استاندارد های بسیار سختی باشد و حتما حتما باید متخصص تمامی استاندارد ها و قوانین آن ژورنال ها را بداند تا در هنگامی داوری مقاله ، به دلیل ترجمه ی ناروان رد نشود ، ترجمه ی مقالات نیازمند افرادی است که در آن حیطه تبحر داشته باشند و کاملا به کلمات تخصصی مسلط باشند.

 

 

منبع